kyogenshou

Kyogenshô
虚言症
Mitomanía
traduccion de Ringo: Soy una mentirosa


traducción en voseo (argentina,uruguay)

Pero realmente, ¿Porque sera que mis ojos parecen estar tan secos?
No hay nada de nada en este mapa amarillo que puse tanto esfuerzo en abrir

Y me pregunto porque incluso la lluvia y la multitud te dañan
El niño en mi clase con los "ojos de pez" definitivamente no es mi enemigo

No hay necesidad de ir y tirarte vos misma a las vias del tren, esta todo bien
Puedo incluso cantar para vos ahora
Pero yo todo el tiempo, todo el tiempo vivo la vida cansada

Por ejemplo, aun si hiciera cosas que hiciera que las niñas me odiaran
No me siento exactamente bien yendo a traves del camino de lo sofisticado

Intentá no dudar de mi sin propósito, esta todo bien
En serio, ¿Podes realmente decir que estas viviendo por vos misma?
Siempre, siempre llevaste una vida tan extrema
Aunque siempre estoy pensando en vos.

Cedo completamente al viento que toma mi pelo
Poniendo mi cuerpo en las manos de un día brillante es precisamente lo que yo no llamaria algo malo

No intentes tan duramente de arreglar las cosas, esta todo bien
Puedo incluso cantar para vos ahora
Pero yo todo el tiempo, todo el tiempo vivo la vida cansada

Intentá no dudar de mi sin propósito, esta todo bien
En serio, ¿Podes realmente decir que estas viviendo por vos misma?
Siempre, siempre llevaste una vida tan extrema
Aunque siempre estoy pensando en vos.





traducción en castellano neutral

Pero realmente, ¿Porque sera que mis ojos parecen estar tan secos?
No hay nada de nada en este mapa amarillo que puse tanto esfuerzo en abrir

Y me pregunto porque incluso la lluvia y la multitud te dañan
El niño en mi clase con los "ojos de pez" definitivamente no es mi enemigo

No hay necesidad de ir y tirarte ti misma a las vias del tren, esta todo bien
Puedo incluso cantar para ti ahora
Pero yo todo el tiempo, todo el tiempo vivo la vida cansada

Por ejemplo, aun si hiciera cosas que hiciera que las niñas me odiaran
No me siento exactamente bien yendo a traves del camino de lo sofisticado

Intenta no dudar de mi sin propósito, esta todo bien
En serio, ¿Puededes realmente decir que estas viviendo por ti misma?
Siempre, siempre llevaste una vida tan extrema
Aunque siempre estoy pensando en ti.


Cedo completamente al viento que toma mi pelo
Poniendo mi cuerpo en las manos de un día brillante es precisamente lo que yo no llamaria algo malo

No intentes tan duramente de arreglar las cosas, esta todo bien
Puedo incluso cantar para ti ahora
Pero yo todo el tiempo, todo el tiempo vivo la vida cansada

Intenta no dudar de mi sin propósito, esta todo bien
En serio, ¿Puededes realmente decir que estas viviendo por ti misma?
Siempre, siempre llevaste una vida tan extrema
Aunque siempre estoy pensando en ti.





Traductor del Japones: Jerry Neighbors
Traductor del Ingles: Tisheena



Notas sobre la cancion:
Musica y Letra: Shiina Ringo
Kyogensho se encuentra en el album Shouso Strip.
Mitomania es una enfermedad en el que la persona miente compulsivamente
(Aunque el ultimo kanji de la verdadera palabra para mitomania en japon cambia (y se pronuncia Kyogenheki), es basicamente igual).
Segun wikipedia, Ringo escribio esta cancion cuando estaba en el secundario. La apersona a quien le habla en la cancion, dicen que sobre una chica que se tiro a las vias del tren y termino siendo arrollada por este, noticia que en ese momento salia mucho en el diario, declarando en esta cancion que Puede incluso cantar para ella ahora. Anteriormente, en la epoca de demos, esta cancion se llamaba "Daijoubu" (Esta todo bien) , sobre esto Ringo dijo "Si ahora lo pienso, las consas de las que estaba tan convencida, se convirtieron en mentiras?" o algo asi :)