odaijini

Odaiji ni
おだいじに
Que te mejores pronto
traduccion de Ringo: Por favor cuídate


traducción en voseo (argentina,uruguay)

Mis sentimientos estan soleados, todavia tengo control sobre mi cuerpo.
Hay bondad reflejada en mis ojos, pero no hay virtud*.
Cuando parece que el pasto siempre crece más verde del otro lado de la cerca*,deberia poder dormir todo lo que pueda.
La gasa que me envuelve el cuerpo es una blanca mentira, una dulce trampa.
Si me traiciono a mi misma, seria la manera mas facil de escapar de todo.
Ya que soy una adulta, permitime cantar un poco, permitime reir
mientras pueda respirar

En todos mis sentidos, me gustaria poder oler el mismo viento.
La nobleza que poseo, el valor que no puedo poseer.
Como solia hacerlo, saldre con mi mapa secreto debajo de la lluvia.
Lo que me humedece la espalda es una duda roja, un grave castigo.
Ya estamos llenos de tragedias que ya no pueden seguir estando en este triste mundo.
Ya que soy una adulta, permitime cantar un poco, permitime reir hoy
Protegere lo que tenga que proteger.




traducción en castellano neutral

Mis sentimientos estan soleados, todavia tengo control sobre mi cuerpo.
Hay bondad reflejada en mis ojos, pero no hay virtud*.
Cuando parece que el pasto siempre crece más verde del otro lado de la cerca*,deberia poder dormir todo lo que pueda.
La gasa que me envuelve el cuerpo es una blanca mentira, una dulce trampa.
Si me traiciono a mi misma, seria la manera mas facil de escapar de todo.
Ya que soy una adulta, permiteme cantar un poco, permiteme reir
mientras pueda respirar

En todos mis sentidos, me gustaria poder oler el mismo viento.
La nobleza que poseo, el valor que no puedo poseer.
Como solia hacerlo, saldre con mi mapa secreto debajo de la lluvia.
Lo que me humedece la espalda es una duda roja, un grave castigo.
Ya estamos llenos de tragedias que ya no pueden seguir estando en este triste mundo.
Ya que soy una adulta, permiteme cantar un poco, permiteme reir hoy
Protegere lo que tenga que proteger.



Traductor del Japones: Brian Stewart & Takako Sakuma
Traductor del Ingles: Tisheena



Notas sobre la cancion:
Musica y Letra: Shiina Ringo
Odaiji ni se encuentra en el album Kalk Samen Kuri no Hana.
Ringo dice de esta cancion: "Cuando la felicidad positiva se encuentra en frente de tus ojos pensas "Parece un sueño! Puedo morir en paz!" o algo asi, y sentis que todo lo demas no te importa nada...esta cancion es sobre ese estado mental.
De paso cuento que apesar de que esta en simetria con Okonomide, casi ningun instrumento que use en esa cancion los use en esta, pero igual las decidi unir a estas dos canciones.(...)
Intente ponerle bateria (y bajo) a esta cancion, pero salio un arreglo muy extraño *risas*. Y Quedo simplemente la guitarra EBOW con distorcion y el piano."
(*) Bondad, Virtud: En japones estas dos palabras se pronuncian igual (yosa), al igual que en la segunda parte de la cancion, nobleza y valor se pronuncian igual (touto).
(*) El pasto siempre...: Esta dicho significa "
Cuando parece que lo mejor siempre lo tiene el otro". Segun los traductores Brad&Takko: "Si alguien esta mejor que yo, entonces simplemente me pondre a dormir mucho tiempo, total nunca estare mejor que ellos ". Esta cancion se puede entender que Ringo esta herida o enferma.