torikoshi kurou

Torikoshi Kurou
とりこし苦労
Sobre-ansiedad
traduccion de Ringo: Preocuparse por nada


traducción en voseo (argentina,uruguay)

No me importa. Abandonare mi verguenza.
No hay ningun hombre tan bueno como vos.
Como si te quemara, mis uñas se derriten en tu espalda
No voy a dejar que nadie te lleve lejos.

Por favor, no te vayas a ninguna parte.
Por favor, te lo ruego, quedate aqui conmigo.

No me importa. Me he dejado crecer el pelo*.
Sos vos quien me hace sentir asi*.
A mi me da todo igual ya,
despues de todo fuiste vos quien robo mi corazón con esa mirada.

Por favor no le digas a nadie.
Por favor, te lo ruego, mantenelo en secreto.

No intente caer por vos sobre una vieja linea*.
Creé en esta mujer, callate
y 'veni aqui'.

No me importa. Esto no me esta llevando a ningun lado.
No hay nada más que decir.




traducción en castellano neutral

No me importa. Abandonare mi verguenza.
No hay ningun hombre tan bueno como tu.
Como si te quemara, mis uñas se derriten en tu espalda
No voy a dejar que nadie te lleve lejos.

Por favor, no te vayas a ninguna parte.
Por favor, te lo ruego, quedate aqui conmigo.

No me importa. Me he dejado crecer el pelo*.
Eres tu quien me hace sentir asi*.
A mi me da todo igual ya,
despues de todo fuiste tu quien robo mi corazón con esa mirada.

Por favor no le digas a nadie.
Por favor, te lo ruego, mantenelo en secreto.

No intente caer por vos sobre una vieja linea*.
Cree en esta mujer, callate
y 'ven aqui'.

No me importa. Esto no me esta llevando a ningun lado.
No hay nada más que decir.



Traductor del Japones: Brian Stewart & Takako Sakuma
Traductor del Ingles: Tisheena



Notas sobre la cancion:
Musica y Letra: Shiina Ringo
Torikoshi kurou se encuentra en el album Kalk Samen Kuri no Hana.
La lectura de esta cancion en realidad puede ser "Torikoshigurou" (como mas comunmente se conoce a esta palabra), pero debido a que de la otra manera es la mas usada por todos lo deje asi. El significado no cambia: Sobre-ansiedad se entiende en el sentido de "Preocuparse demasiado por nada".
Esta cancion es la hermana de Yattsuke Shigoto (Un trabajo apurado - Sobre-ansiedad), Ringo dice "Sobre el titulo, se usa para decir "Exforzarse en hacer un trabajo al pedo(inutilmente)".Pero, lo que a uno le causa problemas (kurou) es terminar eso, supongo *risas*. Y por eso canto teniendo en la mente la imagen de "Sobreansiedad"." Luego Ringo cuenta que admira a esa gente que puede pasar el tiempo con otra (mujer y hombre) sin necesidad de conversaciones superficiales ni palabras innecesarias, que nisiquiera deban preguntarse directamente "Ahora vamos a salir entnoces?" y ya lo sepan, y en esta cancion habla sober eso, aunque ella no haya tenido nunca esa experiencia.
(*) Me he dejado crecer el pelo: Segun Brian, es una costumbre que las chicas se dejen crecer el pelo en cuando estan enamoradas pero no son amadas (amor nocorrespondido.
(*) Me hace sentir asi: En realidad aqui dice Otomegokoro (乙女心) que significa "Sentimientos de una damisella/virgen/niña", como que esa persona la hace sentir como niña.
(*) Vieja linea: en sentido de "Algo que dijiste" .