Keikoku
警告
Advertencia
traduccion de Ringo: Precaución
traducción en voseo (argentina,uruguay)
En la noche no puedo sentir la llegada de la mañana, ni siquiera la mas ligera de todas.
¿La oscuridad considera el futuro de Japon?
La television, los suspiros dificilmente detienen mi vista.
¿Que me puede hacer sentir vacia en este extremo?
La contestadora en tu cuarto parece que funciona perfectamente
De alguna manera no me importa en lo mas minimo, porque que mi pelo este creciendo largo significa algo para mi.
No espero estar satisfecha por llenar huecos con palabras
Incapaz de esperar el amanecer, busco las tijeras
No significaria nada para vos si yo cortara todo...
La persona que conoci ese verano no existe
Mientras comenzo a hacer frio, Te ame sin ni siquiera conocerte.
Es muy tarde ahora para decir, “Fue todo un acto”
Lloraste por el recibidor , pero yo soy la que quiere llorar.
Aunque seas el unico que me llame ahora, y me dieras tu completa
y maravillosa atencion, es muy tarde porque ni siquiera intentaste responderme.
Volviendo a este mar, en una caminada tratando de recordar
Aunque me sienta que es mas facil detener las olas,
Mis sentimientos se han ido y no van a volver...
Aunque seas el unico que me llame ahora, y me dieras tu completa
y maravillosa atencion, es muy tarde porque ni siquiera intentaste responderme.
Te reis de mi, "los mentirosos tambien son engaños", pero
comenzando con la vieja tonta de mi ahi hay un carrera de los que son incapaces de actuar.
Si me caigo torpemente, incapaz de ir hacia delante correctamente
Morire, sin haber usado ninguna herramienta para levantarme
Si pudiera sacarme este intento asesino, como ultima palabra
te quisiera decir "no te burles de mi tan mecanicamente"
traducción en castellano neutral
En la noche no puedo sentir la llegada de la mañana, ni siquiera la mas ligera de todas.
¿La oscuridad considera el futuro de Japon?
La television, los suspiros dificilmente detienen mi vista.
¿Que me puede hacer sentir vacia en este extremo?
La contestadora en tu cuarto parece que funciona perfectamente
De alguna manera no me importa en lo mas minimo, porque que mi pelo este creciendo largo significa algo para mi.
No espero estar satisfecha por llenar huecos con palabras
Incapaz de esperar el amanecer, busco las tijeras
No significaria nada para ti si yo cortara todo...
La persona que conoci ese verano no existe
Mientras comenzo a hacer frio, Te ame sin ni siquiera conocerte.
Es muy tarde ahora para decir, “Fue todo un acto”
Lloraste por el recibidor , pero yo soy la que quiere llorar.
Aunque seas el unico que me llame ahora, y me dieras tu completa
y maravillosa atencion, es muy tarde porque ni siquiera intentaste responderme.
Volviendo a este mar, en una caminada tratando de recordar
Aunque me sienta que es mas facil detener las olas,
Mis sentimientos se han ido y no van a volver...
Aunque seas el unico que me llame ahora, y me dieras tu completa
y maravillosa atencion, es muy tarde porque ni siquiera intentaste responderme.
Te reis de mi, "los mentirosos tambien son engaños", pero
comenzando con la vieja tonta de mi ahi hay un carrera de los que son incapaces de actuar.
Si me caigo torpemente, incapaz de ir hacia delante correctamente
Morire, sin haber usado ninguna herramienta para levantarme
Si pudiera sacarme este intento asesino, como ultima palabra
te quisiera decir "no te burles de mi tan mecanicamente"
Traductor del Japones: Brian Stewart & Takako Sakuma
Traductor del Ingles: Tisheena
Notas sobre la cancion:
Musica y Letra: Shiina Ringo
Keikoku se encuentra en el album Muzai Moratorium.
Esta cancion se supone que es sobre un viejo novio de Ringo. Al cual ella llamaba una y otra vez, aunque no atendiera, llamaba siempre, tanto que su pelo segui creciendo y no le importaba. Luego este chico le dijo que solo estaba jugando con ella, que no buscaba nada serie. Y aunque despues él queria volver con ella (se supone que fue porque sus singles vendian o algo.. antes de sacar MM), ya le era imposible, ya que a ella ya no le interesaba. o algo asi xD