byoushou public

Byôshô Public
病床パブリック
Publico en lecho de enfermo
traduccion de Ringo: Publico en lecho de enfermo


traducción

Si buscas un taxi de color Alemán
esta yendo hacia el jardín exterior de Shinbashi en el este
El Les Paul* es completamente negro
En la vereda opuesta, un lindo Jaguar*

Tengo inteligencia, auto-control, celulas sanguineas blancas
y por otra parte, sacudo la vida con decepciones
Yendo tan lejos como comer basura,
olvidemonos de volver a la normalidad

Desistí en intentar dejar de moderme las uñas
El yon-chome* esta completamente libre de gente
Mis sentimientos estan apunto de explotar
Tinte Y*, parece una reducción

Decadencia, desnudez, zona de seguridad
Es demasiado tarde, ya he nacido como una mujer
cuyo talento es exhibirse, pero incluso asi,
quiero sacarme la ropa

Tengo inteligencia, auto-control, celulas sanguineas blancas
y por otra parte, sacudo la vida con decepciones
Yendo tan lejos como comer basura,
olvidemonos de volver a la normalidad


Fatigua, jactancia, los estudiantes de honores
Llamando a amar de algun modo, sin respuesta
incluso tentandote con la respuesta de una luz de trafico
eso nunca cambia





Traductor del Japones: Freckle Girl
Traductor del Ingles: Tisheena



Notas sobre la cancion:
Musica y Letra: Shiina Ringo
Byoushou Public se encuentra en el album Shouso Strip.
Se dice que, al igual que Tsumi to Batsu, Ringo escribio esta cancion estando en reposo por un colapso por el cansancio que le causo el exito de koko de kiss shite.
(*)Les Pauls: Guitarra de marca Gibson
(*)Jaguar: una marca de auto, supuestamente el auto de Asai Ken'ichi (adorado por Ringo).
(*)Shinbashi (
新橋) es un districto de Minato, Tokyo.
(*)Yonchome, una famosa calle en Ginza (aunque segun FreckleGirl esta llenisimo de gente xD).
(*) Tinte Y: probablemente se refiera a un tinte de Eosina (rojo?), aunque para mi tiene que ver con el cromosoma Y (porque si a Y senshoku (Tinte Y) le agregas el kanji de tai, es Y senshokutai (Cromosoma Y)). O tal vez es Y de Yellow (Tinte Amarillo)