ishiki

Ishiki
意識
Conciencia
traduccion de Ringo: Concientemente


traducción

Si fuera más inteligente, por decirlo sinceramente, obtendria las cosas más facilmente.
Si me llamaran niña, se acabaria sin tener que ensuciarme.
Un poco de fotosíntesis para mi, para que tus genes concuerden.
Supongo que a la gente le gusta las situaciones inevitables.
“No me mientas”

Cuando lloro siento que puedo obtener cualquier cosa en estas manos blancas
La respuesta es pura. Nos atraemos.
De esta manera te amo, supongo.

¿Cuantos años tengo que tener para librarme de la soledad y el miedo?
¿Si tengo un hijo finalmente me librare de mi sufrimiento?
Adoras tu pubertad, yo tomo ventaja de mi etapa rebelde
Ahora, nos gusta nuestro juego de palabras*, ¿No?
“No me mientas”

Cuando lloro, puedo anular cualquier ley, y hacer lo que quiera
La respuesta es cruel. Nos estamos engañando.
De esta manera te amo, supongo.

Cuando sé más que esto, no puedo dormir en la noche, he intento cometer un doble suicidio*.
En mis memorias se oxido este enjuage bucal, este camuflaje*.
Soy igual a un niño gimoteando por algo que no esta alli
Madre, ¿Estas avergonzada de esta hija mixta tuya?

Te amé.


Traductor del Japones: Brian Stewart & Takako Sakuma
Traductor del Ingles: Tisheena



Notas sobre la cancion:
Musica y Letra: Shiina Ringo
Ishiki se encuentra en el album Kalk Samen Kuri no hana, en el single STEM, y ene el Album Heisei Fuuzoku. Las primeras dos versiones no varian mucho, pero la version del Heisei Fuuzoku tiene un arreglo diferente (pero siempre la misma letra).
Ringo dice sobre esta cancion: "La frase "No mientas", si las chicas de secundario lo cantaran en un karaoke, seria genial, o no? Me gustaria que se vuelva popular (entre ellas). Ademas, en esta cancion toca la misma gente que toco en Meisai, y al grabar, empezamos a "la una, a la dos", y cada uno sintio que se adecuaba a su gusto favorito de musica pero no concordamos ninguno(...).Al final quedo algo bueno. Y encima alguno me dijo que "Meisai" parecia "rockabilly", pero yo no tengo ni idea como es eso *risas*".
Esta cancion no es facil identificar desde que punto de vista esta escrito, puede ser un hombre (por "Boku", pero se sabe que actualmente las mujeres usan boku en canciones tambien), pero una mujer tambien. Asi que lo deje como mujer.
(*) Juego de palabras: Suponemos que se refiere a las palabras de la estrofa anterior: Pubertad y Etapa rebelde. En japones se escriben con el final igual y misma cantidad de kanji: 思春期 y 反抗期.
(*) Intento cometer un doble suicidio: Lo cual significa que Intentó y Falló. Esta palabra, "doble suicidio" (que Ringo uso en la cancion anterior, Okonomi de), significa un suicidio de enamorados, cuando dos personas se matan al mismo tiempo (心中). Aunque esta apalabra tambien puede significar "Los verdaderos motivos de uno", "Dentro del corazon de uno" (心: Corazon, Mente 中: Dentro).
(*) Camuflaje: Esta es la palabra que la une a su cancion hermana, Meisai (Que Ringo pronuncia "Camuflage", pero esta escrito conlos kanji de Meisai (迷彩))