denki no nai

Denki no nai machi*
電気のない都市
Ciudad sin luz
traduccion oficial: Ciudad sin electridad
traducción


Continuas hablando una y otra vez
de recuerdos de dias lejanos
Probablemente el anochecer intacto
no se pondra mas helado que esto

La razon por la que tenemos miedo, ¿Es porque somos jovenes?
Yo discuto sobre lo opuesto
Probablemente nuestros astillados* dedos anulares
no estaran mas calmos que esto

Ah, estas vivo, tranquilamente
Asi es, dejas que tu respiracion pase hacia una oscuridad desconocida

No es necesario que lo digas
Ya lo se
Yo pienso exactamente lo mismo
Siendo dejada en el fin del mundo
en un estado de terrible inestabilidad

Aah, te estas disolviendo en el silencio
Puede no nos volvamos a ver nunca más

Ah, estamos viviendo, secretamente
Asi es, escondidos en una ciudad acallada





Traductor del Japones: FreckleGirl
Traductor del Ingles: Tisheena



Notas sobre la cancion:
Musica: Izawa Letra: Shiina Ringo

"Denki no nai machi" se encuentra en el album "Daihakken" de Tokyo Jihen.
*都市(Machi): Correctamente, la romanizacion de 都市 es "Toshi", pero en la letra, cosa que suele hacer Ringo, esta escrito 都市 pero lo pronuncia "Machi" (que basicamente es el mismo significado, "Ciudad"). Aunque aun no hay un romanizacion oficial, y la mayoria de la gente ya lo tiene como "Denki no nai Toshi", yo me inclino a que se lee "Denki no nai machi", al igual que FreckleGirl. Si se llega a confirmar como se lee oficialmente, lo modificare.