noudouteki sanpunkan

Nôdôteki Sanpunkan
能動的三分間
3 minutos activos
traduccion de Ringo: 3 min.


traducción en voseo


Estas completamente solo
Te estas haciendo ramen
Le pones agua caliente

¿Donde estan vagando tus pensamientos, mientras esperas alli?

Volve a la vida y ascendé

No importa cuanto lamentes incertidumbre
de nuestro miserable abandono que te hace suspirar,
es la hora de la igual entre sexos

El colapso mental de anoche
Espera, Sunday driver*
Escucha, no ves que estoy llorando
Vos, que tu talento floreció,
sos un experto paper driver* bueno pidiendo aventón

Adios, Gusto en conocerte en 3 minutos
Ves, realmente me estoy moviendo
Apunta a mi esqueleto, sintetizador
¡Dispara!
La vida del ranking es corta

Volve a la vida y ascendé

No importa cuanto le grites a la incertidumbre de nuestras
varadas formas actuales que te agotan
es la hora de igualdad entre amigos y enemigos*

El colapso de las islas de anoche
Espera, dinamitador
Escucha si apago el temporalizador
Vos, que dañaste tu amor y tu odio,
sos un icono de rock eclipsado por un hora natural

Adios, Gusto en conocerte en 3 minutos
Ves, realmente te estas moviendo
Empapa la corona de mi cabeza, ecualizador
Rock!
La impresión de la musica es larga

Soy tu disco, continuo dando vueltas
Pero ahora mi groove se esta reduciendo
No mires atras, hermano, segui adelante
La primera mordida esta a un momento de distancia
Cuando me vaya, toma tu generador, shock!
Levanta a los muertos en tu
plato giratorio
¡Arriba, arriba y lejos!



traducción en castellano neutral


Estas completamente solo
Te estas haciendo ramen
Le pones agua caliente

¿Donde estan vagando tus pensamientos, mientras esperas alli?

Vuelve a la vida y asciende

No importa cuanto lamentes incertidumbre
de nuestro miserable abandono que te hace suspirar,
es la hora de la igual entre sexos

El colapso mental de anoche
Espera, Sunday driver*
Escucha, no ves que estoy llorando
Tu, que tu talento floreció,
eres un experto paper driver* bueno pidiendo aventón

Adios, Gusto en conocerte en 3 minutos
Ves, realmente me estoy moviendo
Apunta a mi esqueleto, sintetizador
¡Dispara!
La vida del ranking es corta

Vuelve a la vida y asciende

No importa cuanto le grites a la incertidumbre de nuestras
varadas formas actuales que te agotan
es la hora de igualdad entre amigos y enemigos*

El colapso de las islas de anoche
Espera, dinamitador
Escucha si apago el temporalizador
Tu, que dañaste tu amor y tu odio,
eres un icono de rock eclipsado por un hora natural

Adios, Gusto en conocerte en 3 minutos
Ves, realmente te estas moviendo
Empapa la corona de mi cabeza, ecualizador
Rock!
La impresión de la musica es larga

Soy tu disco, continuo dando vueltas
Pero ahora mi groove se esta reduciendo
No mires atras, hermano, sigue adelante
La primera mordida esta a un momento de distancia
Cuando me vaya, toma tu generador, shock!
Levanta a los muertos en tu plato giratorio
¡Arriba, arriba y lejos!




Traductor del Japones: FreckleGirl
Traductor del Ingles: Tisheena



Notas sobre la cancion:
Musica y Letra: Shiina Ringo
"Noudouteki Sanpunkan" se encuentra en el single homonimo y en el album "Sports".
El titulo tiene una tematica muy deportiva, pero tambien se relacion con el Ramen, las sopas instantaneas japonesas, que le tenes que poner agua caliente y en 3 minutos justos se hacen.
Notas:
(*) Sunday driver: Literalmente se traduce "Conductor de los domingos", y es un termino de cuando en Japon se trabajaba y estudiaba 6 dias a la semana, siendo el domingo el unico dia libre, unico dia en el que los conductores tenian posibilidad de salir a conducir sus autos.
(*) Paper driver se refiere a una persona que tiene una licencia de conducir pero no maneja
(*) Onshin byoudou: se traduce "igualdad entre amigos y enemigos" y se refiere al concepto que deberias tener igual compasion por enemigos que te odian y esos que estan cerca tuyo y te quieren tambien, desde un punto de gran compasion y misericordia. En Japon se suele usar en conmemoracion de los muertos en guerra, haciedo honor a ambos aliados y enemigos, como iguales victimas.